Mỗi ngày khi xem những bộ phim truyền hình nước ngoài trên TV bạn đều thấy chúng đã được thuyết minh, giúp bạn có thể dễ dàng hiểu được những gì diễn viên đang nói mà vẫn giữ được chất giọng của họ. Liệu bạn có tò mò muốn biết công việc thuyết minh một bộ phim hay một đoạn video diễn ra như thế nào ? Hãy cùng đọc bài viết sau nhé.
Đầu tiên đội ngũ biên dịch của chúng tôi sẽ dịch video của bạn và tạo ra một kịch bản thuyết minh với thời gian chính xác để phù hợp với bản gốc. Tiếp theo các diễn viên thuyết minh của chúng tôi sẽ tiến thành thu âm trong phòng thu hiện đại, đảm bảo chất lượng cao nhất.
Dịch vụ thuyết minh của Dịch thuật công chứng số 1 đảm bảo mang lại thành công cho bạn, để làm được điều này, đội ngũ biên phiên dịch và kỹ thuật âm thanh của chúng tôi thấu hiểu văn hóa, ngôn ngữ và chuyên môn để chuyển đổi các ngôn ngữ hòa quyện với nội dung cốt truyện trong phim làm rung động người xem, có thể hòa quyện với phong cách địa phương hay giữ nguyên phong cách mới lạ của ngôn ngữ gốc.
Dịch thuật công chứng số 1 đã có kinh nghiệm với nhiều dự án thuyết minh cho các đài truyền hình, các công ty phát hành game, công ty quảng cáo truyền thông đa phương tiện...Những bản thuyết minh được thực hiện bởi người bản địa hoặc các chuyên viên Việt Nam có trình độ cao.
Không chỉ thuyết minh từ các ngôn ngữ nước ngoài sang tiếng Việt, chúng tôi còn thuyết minh từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài. Dịch vụ biên dịch viết kịch bản và thuyết minh của công ty Dịch thuật Số 1 bao trùm hầu hết những ngôn ngữ thương mại quan trọng, gồm các ngôn ngữ của các nước Châu Âu, Châu Á và các ngôn ngữ hiếm như Hebrew (Do Thái cổ), Bengali, Hindi, Urdu, Punjabi, Gujarati, Tamil, Somali, Tagalog, Wales, Ailen, Ả Rập…
Hãy liên hệ với chúng tôi ngay hôm nay để nhận được chất lượng dịch vụ đỉnh cao.